dimanche, 16 novembre 2025

Le journaliste Magloire Paluku a, dans son nouveau poème, retracé son rêve qui remémore Vital Kamerhe, directeur de cabinet du chef de l’état congolais, Félix Tshisekedi.

Sous un rythme poétique avéré, voici l’intégralité de son poème :

A lire aussi

J’ai rêvé de Vital Kamerhe ;
C’était comme dans des nuages d’un ciel bleu sympa
Comme dans ce vide habité d’un mystère, entre Kinshasa et Goma
Dans ces plages, dans ces montagnes aériennes que brisent les avions
Sa barbe blanche faisait couler de la neige du pic Marguerite
Ses pieds s’enfonçaient dans un sol d’argile et de granite
Sur son front était gravée la carte du Kongo en feu
Malgré le froid des altitudes stratosphériques, son visage n’était brumeux
C’était vraiment ce VK de la télévision, intellectuellement audacieux !

J’ai rêvé de Vital Kamerhe ;
Il était invité dans une ferme puis dans un palais
C’était sur une plage aux crocodiles et sur un balcon d’un chalet.
Une main est venue libérer les chaînes de ses mains suintantes
Une voix a crié fort dans des diffuseurs qu’il était la chaise suivante
Des oiseaux voulaient manger du pain dans le panier sur sa tête
Les piliers du château où il se tenait était et en fête
De la musique a été composée à son honneur
Rien n’était censuré dans les paroles du bonheur.

J’ai rêvé de Vital Kamerhe ;
Ses orphelins politiques se disputaient son dernier chapelet
Les uns tombaient des avions quand ils étaient appelés
Les champs de Kanyama-Kasese et les lois du parlement le recherchaient
Une colombe est passée en disant qu’il était temps
« Vital Kamerhe l’homme aux deux et demi présidents
Il est malade de la politique dont la reconnaissance est un défaut
Il lui faut une anamnèse au singulier pour aller haut… »
Mon rêve s’est achevé comme dans ces chansons des super-héros.

MAGLOIRE PALUKU

Président national de l’union pour la nation congolaise (UNC), Vital Kamerhe a été condamné à 20 ans de prison au premier niveau pour détournement de derniers publics. Bras droit de Félix Tshisekedi, celui-ci avait, jusqu’au jour de sa condamnation, réfuté les griefs portés à sa charge.

Dieubon Mughenze

Share.

Comments are closed.

TRADUCTION »