dimanche, 16 novembre 2025

La Régideso et la société nationale d’électricité ( SNEL ) directions provinciales du Kasaï Central ont bénéficié du gouvernement de la République Démocratique du Congo une quantité importante du carburant.

Il s’agit de 48 mètres cubes à la SNEL et de 44 à la Régideso pour desservir la population en électricité et en eau potable.

A lire aussi

Le directeur provincial de la SNEL a dévoilé à election-net.com le nouveau programme de la fourniture en électricité pendant six heures dans la ville de Kananga.

C’est de 10h’ à 13h’ pendant la journée et de 19h’ à 22h’ dans les heures vespérales du lundi à vendredi , indique Damas MUDIPANU qui précise que les deux jours du week-end ( samedi et dimanche ) son entreprise ne fournira de l’énergie que le soir, soit de 19h’ à 22h’.

La desserte en eau et électricité au chef-lieu du Kasaï Central était au coeur de plusieurs mécontentements dans le chef de quelques habitants des quartiers approvisionnés.

Plusieurs abonnés avaient récemment dénoncé la surfacturation par ces entreprises alors que la desserte était, selon eux , à décrier.

A la direction de la Régideso on explique la situation par la hausse du taux de change de la devise américaine.

 » Ce que nos abonnés doivent savoir est que, pour clarifier l’eau que nous prenons à la rivière tshibashi ça nous demande des intrants notamment les sulfates, chlore , la chaux etc, et ces intrants nous les achetons en devise ( monnaie étrangère ), maintenant avec la dépréciation de notre monnaie, nous nous voyons contraints de revoir modestement nos tarifs  » soutient Octave NKONGOLO, chef de service d’exploitation à la Régideso et directeur intérimaire de cette entreprise .

Pour sa part, le directeur de la SNEL/Kasaï central qui n’endosse pas les accusations de la surfacturation dont fait l’objet son organe, cela dépend du contrat que chaque abonné a avec cette entreprise.

Toutefois, Damas Mudipanu qui appelle à l’apaisement, convie les abonnés lésés à des entretiens en cas des doléances éventuelles.

Van Frédéric Tshilanda depuis Kananga

Share.

Comments are closed.

TRADUCTION »